Nauka angielskiego online – so & such

Dzisiaj będziemy mówić o tym, kiedy używamy w zdaniu słówka ‚so’, a kiedy ‚such’, w momencie opisywania osób, przedmiotów i zjawisk. Czytaj dalej Nauka angielskiego online – so & such

Lekcje z angielskiego – Przyimki w pytaniach, ćwiczenia

Dzisiaj pierwsza część z serii ‚Nauka angielskiego online‚, Powiemy o tym, jak używać przyimków w pytaniach. Czytaj dalej Lekcje z angielskiego – Przyimki w pytaniach, ćwiczenia

Mam dla Ciebie dobrą i złą wiadomość (o metodach), cz.2

nauczanie językówW poprzedniej części zaprezentowaliśmy kilka metod konwencjonalnych stosowanych w nauczaniu języków. Teraz przyszła pora na kilka zdań na temat metod autorskich oraz niekonwencjonalnych. Czytaj dalej Mam dla Ciebie dobrą i złą wiadomość (o metodach), cz.2

Mam dla Ciebie dobrą i złą wiadomość, (o metodach) cz.1

Poćwicz angielski – przetłumacz i sprawdź odpowiedzi

Czytaj dalej Poćwicz angielski – przetłumacz i sprawdź odpowiedzi

Z serii „Czy wiesz, że…”

pionkiCzy wiesz, że w automatycznych odpowiedziach mailowych podczas nieobecności np. w biurze (tak zwany ‚out of office reply’) często błędnie przypisuje przyimek ‚with’ czasownikowi ‚to contact’? Pamiętajmy, że po angielsku mówimy ‚to contact somebody’ bez przyimka ‚with’. Dlatego poprawny zwrot w tego typu odpowiedziach powinien brzmieć: for any urgent matters, please contact John Smith, nigdy ‚contact with John Smith’.Contact Us

Z serii „Czy wiesz, że…”

pionkiPisownia dat

Pisownia dat w języku angielskim może przysporzyć nie lada kłopotów, szczególnie w odczytywaniu ich. Amerykanie bowiem wstawiają najpierw miesiąc potem dzień. Brytyjczycy natomiast robią to zupełnie na odwrót, najpierw dzień potem miesiąc, jak w języku polskim. Dlatego też gdy widzimy np.

04/05/13 – dla Amerykanina będzie to piąty kwietnia, dla Brytyjczyka czwarty maja 2013 roku.

01/07 – dla Amerykanów jest to siódmy stycznia, dla Brytyjczyków natomiast pierwszy lipca.

Uważajmy więc z odczytywaniem lub pisaniem dat, gdyż czasem może się to zakończyć na przykład półrocznym spóźnieniem:)kalendarz

Z serii „Czy wiesz, że..”

pionkiBardzo często w konwersacjach pojawia się prośba ‚can you repeat that, please? Dla wielu jest to deska ratunku w momencie niezrozumienia jakiejś części wypowiedzi. Co ciekawe w rzeczywistości, w języku mówionym, rzadko używa się tego wyrażenia. Dla niektórych może ono wydawać się wręcz nienaturalne. O wiele częściej spotyka się ‚Can you say that again?’ lub ‚say it again’. To właściwie tak samo jak w języku polskim: o wiele bardziej naturalnie brzmi, np. ‚Co mówiłeś?’ ‚powiedz jeszcze raz’, prawda?  ‚Can you repeat’ zastosujemy natomiast przy powtarzaniu numeru telefonu, adresu e-mail, liczb, itp.repeat

Jak wygląda nauka języka?


factory
Luźno połączone słowa poklejone niezręczną gramatyką to codzienność w rozmowach jakie słyszymy w języku obcym. Górują w nim slogany z reklam i filmów amerykańskich. Oczywiście możemy zadowolić się jakimkolwiek poziomem naszych wypowiedzi i nie wymagać od siebie więcej. Ale czy na pewno chcesz, by to co mówisz miało jedynie wydźwięk bez nadanej mu formy?

Czytaj dalej Jak wygląda nauka języka?