Lekcje z angielskiego – Przyimki w pytaniach, ćwiczenia

Dzisiaj pierwsza część z serii ‚Nauka angielskiego online‚, Powiemy o tym, jak używać przyimków w pytaniach. Czytaj dalej Lekcje z angielskiego – Przyimki w pytaniach, ćwiczenia

Mam dla Ciebie dobrą i złą wiadomość (o metodach), cz.2

nauczanie językówW poprzedniej części zaprezentowaliśmy kilka metod konwencjonalnych stosowanych w nauczaniu języków. Teraz przyszła pora na kilka zdań na temat metod autorskich oraz niekonwencjonalnych. Czytaj dalej Mam dla Ciebie dobrą i złą wiadomość (o metodach), cz.2

Poćwicz angielski – przetłumacz i sprawdź odpowiedzi

Czytaj dalej Poćwicz angielski – przetłumacz i sprawdź odpowiedzi

Wyniki konkursu ‚Szybkie testy z angielskiego’ wyd. Preston Publishing na 17 Targach Książki w Krakowie

Witamy wszystkich uczestników konkursu ‚Szybkie testy z angielskiego z nagrodami’ wyd. Preston Publishing na 17 Targach Książki w Krakowie.

Losowanie nagród odbyło się w niedzielę, w ostatni dzień Targów, 27.10.2013 o godz. 16:30 na naszym stoisku E22.

Zwycięzcami konkursu zostali:
1 nagroda – kurs przez Skype – Marek Gurgol
2 nagroda – e-book Angielski w tłumaczeniach Business 1 – Aleksandra Bryndza, Monika Partyk
3 nagroda – płyty mp3 do nauki języka angielskiego – Anna Zasadni, Asia Krukowska

Zwyciązców poinformowaliśmy mailem. Wszystkim uczestnikom serdecznie dziękujemy za udział w konkursie i zapraszamy do polubienia naszej strony na facebooku, gdzie również organizujemy konkursy oraz publikujemy ciekawe materiały o nauce i do nauki języków obcych.

Wyniki konkursu

zwyciezcy angielski w tlumaczeniachWyniki konkursu!!!

Z przyjemnością zawiadamiamy, że w naszym konkursie Polub stronę „Angielski w tłumaczeniach” na FB zwycięzcami zostali:
Katarzyna Michałowicz oraz osoba, która jej stronę poleciła, czyli Aneta Żyłowska
Sebastian Sliski oraz osoba, która mu stronę poleciła, czyli Joanna Lee
Izaja Starnawska oraz osoba, która jej stronę poleciła, czyli Alena Dubrowskaja
Zwycięzcom serdecznie gratulujemy:) Prosimy o przesłanie adresów do wysyłki na adres e-mail ksiegarnia@prestonpublishing.pl

Życzymy owocnej nauki:)

Z serii „Czy wiesz, że…”

pionkiCzy wiesz, że w automatycznych odpowiedziach mailowych podczas nieobecności np. w biurze (tak zwany ‚out of office reply’) często błędnie przypisuje przyimek ‚with’ czasownikowi ‚to contact’? Pamiętajmy, że po angielsku mówimy ‚to contact somebody’ bez przyimka ‚with’. Dlatego poprawny zwrot w tego typu odpowiedziach powinien brzmieć: for any urgent matters, please contact John Smith, nigdy ‚contact with John Smith’.Contact Us

Z serii „Czy wiesz, że…”

pionkiAby zwrócić się grzecznie do kobiety w języku angielskim możemy użyć słówka ‚madam’ /’madam/. Często wymawia się je jako ma’am /ma:m/, które jest podobne do słowa ‚mum’ czyli ‚mama’. Pamiętajmy, że różnica w wymowie tkwi w długości samogłoski ‚a’. Dla ma’am jest ona długa, dla ‚mum’ – krótka.

madam

.

 

Jak ćwiczyć język na własną rękę poza zajęciami – pomysł na angielski

Oto pomysł na angielski i inne języki obce do ćwiczenia samemu:

1. Słuchaj muzyki w języku obcym. Idealny pomysł na angielski: zapisuj tekst piosenek ze słuchu a potem porównaj je ze słowami piosenki.

pomysł na angielski, słuchanie Czytaj dalej Jak ćwiczyć język na własną rękę poza zajęciami – pomysł na angielski

Z serii „Czy wiesz, że…”

pionkiPisownia dat

Pisownia dat w języku angielskim może przysporzyć nie lada kłopotów, szczególnie w odczytywaniu ich. Amerykanie bowiem wstawiają najpierw miesiąc potem dzień. Brytyjczycy natomiast robią to zupełnie na odwrót, najpierw dzień potem miesiąc, jak w języku polskim. Dlatego też gdy widzimy np.

04/05/13 – dla Amerykanina będzie to piąty kwietnia, dla Brytyjczyka czwarty maja 2013 roku.

01/07 – dla Amerykanów jest to siódmy stycznia, dla Brytyjczyków natomiast pierwszy lipca.

Uważajmy więc z odczytywaniem lub pisaniem dat, gdyż czasem może się to zakończyć na przykład półrocznym spóźnieniem:)kalendarz

Z serii „Czy wiesz, że..”

pionkiBardzo często w konwersacjach pojawia się prośba ‚can you repeat that, please? Dla wielu jest to deska ratunku w momencie niezrozumienia jakiejś części wypowiedzi. Co ciekawe w rzeczywistości, w języku mówionym, rzadko używa się tego wyrażenia. Dla niektórych może ono wydawać się wręcz nienaturalne. O wiele częściej spotyka się ‚Can you say that again?’ lub ‚say it again’. To właściwie tak samo jak w języku polskim: o wiele bardziej naturalnie brzmi, np. ‚Co mówiłeś?’ ‚powiedz jeszcze raz’, prawda?  ‚Can you repeat’ zastosujemy natomiast przy powtarzaniu numeru telefonu, adresu e-mail, liczb, itp.repeat