Niemiecki w tłumaczeniach. Sytuacje       Długo oczekiwana premiera!

Masz już plany na wakacje? Jeśli wybierasz się za granicę lub chcesz podszlifować swoją znajomość języka niemieckiego to coś idealnego dla Ciebie. :) Po wydaniu bestsellerowej książki Angielski w tłumaczeniach. Sytuacje pora na język niemiecki. Ta pozycja na pewno pomoże Ci odnaleźć się w każdej sytuacji i znacznie poszerzy zasób Twojego słownictwa. Czytaj dalej Niemiecki w tłumaczeniach. Sytuacje       Długo oczekiwana premiera!

Jak (się) uczyć z serią „W tłumaczeniach”? Część 2.

Jak uczyć z serią "w tłumaczeniach"?Seria W tłumaczeniach wykorzystuje jeden z najdawniejszych sposobów nauki języka – metodę gramatyczno-tłumaczeniową. Nie jest to jednak jej tradycyjne wydanie, znane z ćwiczeń na zajęciach z łaciny, lecz metoda łącząca zalety tłumaczenia dydaktycznego z nauczaniem mówienia i technikami zachęcającymi do samodzielnego tworzenia wypowiedzi. Czytaj dalej Jak (się) uczyć z serią „W tłumaczeniach”? Część 2.

Jak (się) uczyć z serią “W tłumaczeniach”? Część 1.

Seria W tłumaczeniach wykorzystuje jeden z najdawniejszych sposobów nauki języka – metodę gramatyczno-tłumaczeniową. Nie jest to jednak jej tradycyjne wydanie, znane z ćwiczeń na zajęciach z łaciny, lecz metoda łącząca zalety tłumaczenia dydaktycznego z nauczaniem mówienia i technikami zachęcającymi do samodzielnego tworzenia wypowiedzi. Czytaj dalej Jak (się) uczyć z serią “W tłumaczeniach”? Część 1.

Śmigaj po włosku!

W serii Włoski w tłumaczeniach. Gramatyka ukazały się 2 części.
Premiera 3. części już w marcu 2017! 

Kolejna, trzecia część książki Katarzyny Foremniak,
Włoski w tłumaczeniach jest godnym następcą dwóch poprzednich tomów
i w fascynujący sposób wprowadza czytelnika w coraz bardziej zawiłe rejony włoskiej gramatyki i kultury. Czytaj dalej Śmigaj po włosku!

O przydatności piosenek w nauce języka francuskiego

Życie jest piosenką – taki tytuł nosiła wydana w Polsce przed kilkunastoma laty antologia francuskiej piosenki poetyckiej. Kolekcja zawierała utwory takich wykonawców jak Edith Piaf czy Gibert Bécaud, a zatem światowych gwiazd estrady, na których utworach wychowały się przynajmniej dwa pokolenia adeptów języka Moliera. Trudno zaprzeczyć, że współcześni uczniowie – nastoletni czy dorośli – niekoniecznie muszą się już utożsamiać z piosenkami z lat 50. czy 60. XX wieku. Nie oznacza to jednak, że nauka języka poprzez muzykę definitywnie odeszła do lamusa.

Czytaj dalej O przydatności piosenek w nauce języka francuskiego

Jak zacząć mówić w języku obcym, cz.1

jak zacząć mówić w języku obcymWięc chcesz mówić w języku obcym!?

Podjąłeś naukę nowego języka obcego, zdobyłeś samouczek i robisz zadania przerabiając kolejne lekcje. Surfujesz po internecie, rozumiesz coraz więcej, wszystko nabiera kształtu, czynisz postępy i czujesz się coraz pewniej w nowym języku.

Przychodzi moment, który wymaga od Ciebie wypowiedzenia się i… nagle czujesz, że trudno sklecić najprostsze zdania, ogarnia Cię pustka, pustka w głowie, w której przejawiają się szczątki informacji, pojedyncze słowa, slogany, dokładny obraz momentu, w którym dane słowo słyszałeś, numer strony na której słowo widziałeś…

‘Cóż’ – myślisz sobie – ‘to wszystko bez sensu, szkoda czasu, to nie dla mnie, brak talentu…’ STOP! Nigdy tak nie myśl. Nie uciekaj i nie bój się. Najprościej powiedzieć ‘to nie dla mnie’, ale tylko tchórze tak mówią.

Trzeba sobie uświadomić, że każdy jest w stanie mówić, bo każdy człowiek ma wrodzone zdolności językowe. Mylne jest myślenie, że ktoś takich zdolności językowych może nie mieć. Jedynie akcent i wymowa może być uwarunkowana wrodzonymi predyspozycjami.

Dlaczego tak trudno zacząć?

Czytaj dalej Jak zacząć mówić w języku obcym, cz.1