Jak przełamać barierę mówienia – pierwsze koty za płoty w nauce języka.

Wydaje się, że aby zacząć porozumiewać się w języku obcym, najlepiej byłoby odrazu wiedzieć wszystko: znać gramatykę, by tworzyć poprawne zdania, a także słownictwo. Jednak nie należy się uczyć wszystkiego od razu, bo łatwo można stracić motywację. Żeby zacząć posługiwać się językiem codziennym i przełamać barierę mówienia, nie potrzeba wiele.

Angielski po wyspach z akcentami :)

Bardzo ciekawa podróż z nauczycielem dialektu, który bezproblemowo przełącza się pomiędzy różnymi akcentami, które są rozproszone po całej Wielkiej Brytanii. W ten sposób możemy usłyszeć subtelne różnice pomiędzy odmianami języka angielskiego na Wyspach. Źródło: BBC Radio 4

Z serii “czy wiesz, że…” – gerund

Jeśli po przyimkach chcemy użyć czasownika, będzie miał on formę gerund, z koncówką -ing., np. with checking, before going, from sunbathing, etc. Skąd wzięła się forma ‘gerund’ w języku angielskim? Pod względem etymologicznym istnieją dwie formy ‘gerund’: jeden to taki, który dołączamy do czasowników, tak aby powstał rzeczownik odczasownikowy (np. smoking – palenie), a drugi…Continue reading Z serii “czy wiesz, że…” – gerund

Who’s richer? Z serii “Czy wiesz, że…”

Po angielsku odliczamy: hundred – thousand – million – billion – trillion – quadryllion etc. Po polsku to samo to: sto – tysiąc – milion – miliard – bilion – trylion itd. Z czystym sumieniem można powiedzieć, że Polski bilioner jest o wiele bogatszy od angielskiego ‘billionaire‘a’ :)

Z serii “Czy wiesz, że…”

Czy wiesz, że w automatycznych odpowiedziach mailowych podczas nieobecności np. w biurze (tak zwany ‘out of office reply’) często błędnie przypisuje przyimek ‘with’ czasownikowi ‘to contact’? Pamiętajmy, że po angielsku mówimy ‘to contact somebody’ bez przyimka ‘with’. Dlatego poprawny zwrot w tego typu odpowiedziach powinien brzmieć: for any urgent matters, please contact John Smith, nigdy ‘contact with John…Continue reading Z serii “Czy wiesz, że…”

Z serii “Czy wiesz, że…”

Aby zwrócić się grzecznie do kobiety w języku angielskim możemy użyć słówka ‘madam’ /’madam/. Często wymawia się je jako ma’am /ma:m/, które jest podobne do słowa ‘mum’ czyli ‘mama’. Pamiętajmy, że różnica w wymowie tkwi w długości samogłoski ‘a’. Dla ma’am jest ona długa, dla ‘mum’ – krótka. .  

Z serii “Czy wiesz, że…”

Pisownia dat Pisownia dat w języku angielskim może przysporzyć nie lada kłopotów, szczególnie w odczytywaniu ich. Amerykanie bowiem wstawiają najpierw miesiąc potem dzień. Brytyjczycy natomiast robią to zupełnie na odwrót, najpierw dzień potem miesiąc, jak w języku polskim. Dlatego też gdy widzimy np. 04/05/13 – dla Amerykanina będzie to piąty kwietnia, dla Brytyjczyka czwarty maja…Continue reading Z serii “Czy wiesz, że…”

Z serii “Czy wiesz, że..”

Bardzo często w konwersacjach pojawia się prośba ‘can you repeat that, please? Dla wielu jest to deska ratunku w momencie niezrozumienia jakiejś części wypowiedzi. Co ciekawe w rzeczywistości, w języku mówionym, rzadko używa się tego wyrażenia. Dla niektórych może ono wydawać się wręcz nienaturalne. O wiele częściej spotyka się ‘Can you say that again?’ lub…Continue reading Z serii “Czy wiesz, że..”