Jak (się) uczyć z serią „W tłumaczeniach”? Część 2.

Jak uczyć z serią "w tłumaczeniach"?Seria W tłumaczeniach wykorzystuje jeden z najdawniejszych sposobów nauki języka – metodę gramatyczno-tłumaczeniową. Nie jest to jednak jej tradycyjne wydanie, znane z ćwiczeń na zajęciach z łaciny, lecz metoda łącząca zalety tłumaczenia dydaktycznego z nauczaniem mówienia i technikami zachęcającymi do samodzielnego tworzenia wypowiedzi. Czytaj dalej Jak (się) uczyć z serią „W tłumaczeniach”? Część 2.

Jak szybko nauczyć się rosyjskiego alfabetu?

Nauka rosyjskiego alfabetuAlfabet rosyjski nazywany jest grażdanką. Dla osób, które nie miały nigdy styczności z językiem rosyjskim, wydaje się zadziwiająco trudny. Bardzo często można się spotkać z przekonaniem: „Język rosyjski jest piękny, ale ten alfabet! Nigdy go nie opanuję, dlatego nie będę się uczyć języka rosyjskiego”. Jest to powszechna opinia, ale czy słuszna?

 

Czytaj dalej Jak szybko nauczyć się rosyjskiego alfabetu?

Jak (się) uczyć z serią „W tłumaczeniach”? Część 1.

Seria W tłumaczeniach wykorzystuje jeden z najdawniejszych sposobów nauki języka – metodę gramatyczno-tłumaczeniową. Nie jest to jednak jej tradycyjne wydanie, znane z ćwiczeń na zajęciach z łaciny, lecz metoda łącząca zalety tłumaczenia dydaktycznego z nauczaniem mówienia i technikami zachęcającymi do samodzielnego tworzenia wypowiedzi. Czytaj dalej Jak (się) uczyć z serią „W tłumaczeniach”? Część 1.

Jak przełamać barierę mówienia – pierwsze koty za płoty w nauce języka.

Jak przełamać barierę mówieniaWydaje się, że aby porozumiewać się w języku obcym, najlepiej byłoby odrazu wiedzieć wszystko: znać gramatykę, by tworzyć poprawne zdania, znać słownictwo. Jednak nie należy się uczyć wszystkiego od razu,
bo łatwo stracić motywację.
Żeby posługiwać się językiem codziennym i przełamać barierę mówienia, niepotrzeba wiele. Czytaj dalej Jak przełamać barierę mówienia – pierwsze koty za płoty w nauce języka.

Czy język niemiecki jest trudny?

Nauczyciele często słyszą pytania o poziom trudności danego języka. Najczęściej odpowiadają oni, że „trudność” to pojęcie względne, a najwięcej zależy tu od naszego osobistego zaanagażowania oraz czasu, jaki poświęcimy nauce. Tę opinię musimy mieć na uwadze, zastanawiając się nad poziomem trudności języka niemieckiego.

Czytaj dalej Czy język niemiecki jest trudny?

Śmigaj po włosku!

W serii Włoski w tłumaczeniach. Gramatyka ukazały się 2 części.
Premiera 3. części już w marcu 2017! 

Kolejna, trzecia część książki Katarzyny Foremniak,
Włoski w tłumaczeniach jest godnym następcą dwóch poprzednich tomów
i w fascynujący sposób wprowadza czytelnika w coraz bardziej zawiłe rejony włoskiej gramatyki i kultury. Czytaj dalej Śmigaj po włosku!

O przydatności piosenek w nauce języka francuskiego

Życie jest piosenką – taki tytuł nosiła wydana w Polsce przed kilkunastoma laty antologia francuskiej piosenki poetyckiej. Kolekcja zawierała utwory takich wykonawców jak Edith Piaf czy Gibert Bécaud, a zatem światowych gwiazd estrady, na których utworach wychowały się przynajmniej dwa pokolenia adeptów języka Moliera. Trudno zaprzeczyć, że współcześni uczniowie – nastoletni czy dorośli – niekoniecznie muszą się już utożsamiać z piosenkami z lat 50. czy 60. XX wieku. Nie oznacza to jednak, że nauka języka poprzez muzykę definitywnie odeszła do lamusa.

Czytaj dalej O przydatności piosenek w nauce języka francuskiego

Kwiaty, czerwony krawat czy elektroniczny gadżet, czyli jak obchodzą walentynki Polacy, Francuzi, Hiszpanie…

Walentynki, święto zakochanych, przypadające 14 lutego, znane i celebrowane na całym świecie, jest miłą okazją do wyznania miłości i obdarowania bliskiej osoby małym upominkiem. Wiadomo, że co kraj to obyczaj. Jak tego dnia wyznaje się i okazuje uczucia w różnych europejskich krajach? Jak obchodzone jest Święto Zakochanych w Polsce, Anglii, Francji, we Włoszech czy w Hiszpanii?

Czytaj dalej Kwiaty, czerwony krawat czy elektroniczny gadżet, czyli jak obchodzą walentynki Polacy, Francuzi, Hiszpanie…

Nauka języka obcego z serią książek „W tłumaczeniach” – na czym to polega?

Seria W tłumaczeniach wykorzystuje jeden z najdawniejszych sposobów nauki języka – metodę gramatyczno-tłumaczeniową. Nie jest to jednak jej tradycyjne wydanie, znane z ćwiczeń na zajęciach z łaciny, lecz metoda łącząca zalety tłumaczenia dydaktycznego z nauczaniem mówienia i technikami zachęcającymi do samodzielnego tworzenia wypowiedzi. Czytaj dalej Nauka języka obcego z serią książek „W tłumaczeniach” – na czym to polega?

Matura z angielskiego. Środki językowe okiem recenzenta

O książce Matura z angielskiego. Środki językowe.To Ci się przyda, wyd. Preston Publishing.

Książka dla maturzystów zdających język angielski
Matura z angielskiego. Środki językowe. To Ci się przyda

Gramatyka to obszar języka przez jednych uwielbiany, przez innych znienawidzony. Przez jednych postrzegany jako rzecz zupełnie niepotrzebna, bo przecież ‘wystarczy umieć się dogadać’, przez innych darzony nabożnym wręcz szacunkiem. Dla innych wreszcie jest to obszar języka jak każdy inny, który należy traktować jako coś, czego w miarę trzeba się nauczyć. Niezależnie do której z tych grup należymy, jest to książka dla nas przydatna, potrzebna, a przede wszystkim użyteczna. Czytaj dalej Matura z angielskiego. Środki językowe okiem recenzenta